Traducteur – Allemand/ Anglais (h/f)

Vous écrivez, ils lisent

Description

Le traducteur (h/f) est chargé de la traduction de textes informatiques, économiques et juridiques, présentations, rapports, articles, courriers ou contrats, de l'allemand vers l'anglais et inversement. Les sujets traités dans les textes à traduire vont de l’informatique à l'économie et aux finances en passant par la documentation financière et le marketing.

Intégration intra-entreprise

Le traducteur est rattaché au service traduction et rend compte au chef du service.

Responsabilités

Le traducteur veille à l’assurance qualité des traductions internes et externes. Il ne se limite pas à l’exactitude sur le fond mais soigne également la forme.

Qualités requises

Langues : 

anglais (langue maternelle) allemand (parfaite maîtrise, oral et écrit)

Qualification: 

diplôme de traduction, idéalement avec spécialisation en économie ou qualification équivalente

Expérience : 

  • Expérience souhaitée, idéalement dans l’informatique ou dans le secteur bancaire
  • La connaissance de TRADOS et/ou d'autres logiciels de traduction constitue un atout
  • Maîtrise des outils de bureautique (MS Office)
  • Connaissances techniques de base

Qualités : 

  • Intérêt pour l'informatique et la finance
  • Compréhension rapide de problèmes complexes et aptitude à les transmettre rapidement à ses interlocuteurs
  • Créativité, grandes capacités d’expression
  • Travail impeccable et professionnel, même sous pression
  • Autonomie, engagement, organisation
  • Esprit d’équipe prononcé

Tâches et compétences

  • Traduction de textes informatiques, économiques et juridiques, documentation, présentations, rapports, articles, courriers ou contrats, etc., de l’allemand vers l’anglais
  • Révision et correction de textes
  • Assurance qualité des traductions internes et externes
  • Travail de terminologie
     

© FERNBACH 2009 | Plan du site | Rédaction